1 1 John: 1 3-
Ang prologue sa 1 John ay nagbibigay ng ilang mga kagiliw-giliw na pahiwatig upang linawin ang Prologue ni John. Nakita natin mula sa 1 Juan 1: 2, ang buhay na walang hanggan ay kasama ng Ama at ngayon ay nahayag na. Ang buhay na walang hanggan ay hindi isang tao ngunit isang konsepto. Para sa buhay na walang hanggan na nakasama ang (mga kalamangan) ay ipinapahiwatig ng Ama na ito ay nasa paningin (patungo / nakaharap) sa Ama mula sa simula. Ito ay sa katulad na kahulugan na ang Mga Logo (Salita) ay kasama (nakaharap sa) Diyos. Sinusuri namin dito ang Greek at nagbibigay ng isang literal at interpretative translation.
1 Juan 1: 1-3 (NA28)
1 Ὃ ἦν ἀπʼ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς -
2 καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν -
3 ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν oκαὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε μεθʼ ἡμῶν. καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Interlinear Table, 1 Juan 1: 1-3
Nasa ibaba ang isang salita para sa salitang interlinear table na may Greek, English translation, Parsings at lexicon kahulugan ng bawat salita (Maikli Greek-English Diksiyonaryo ng Bago Tipan, Barclay Newman, dinagdagan ng BDAG)
Griyego | Pagsasalin | Nagpaparada | Talasalitaan |
1 Ὃ | 1 Ano | Panghalip, Nominative, Neuter, Singular | sino, alin, ano, iyon; kahit sino, isang tao, isang tiyak |
.. | ay | Pandiwa, Hindi Perpekto, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-3 Tao, Singular | maging, mayroon; mangyari, maganap; mabuhay; na matatagpuan sa; manatili, manatili; halika |
ἀπʼ | mula | Pang-ukol na Pamamahala sa Genitive | mula sa, malayo sa; sa pamamagitan ng; mula sa; laban |
.. | ng una | Pangngalan, Genitive, Feminine, Singular | simula, una |
ὃ | Ano | Panghalip, Pang-akusasyon, Neuter, Singular | sino, alin, ano, iyon; kahit sino, isang tao, isang tiyak |
ἀκηκόαμεν | narinig namin | Pandiwa, Perpekto, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-1 Tao, Maramihan | dinggin; makatanggap ng balita ng; bigyang-pansin ang; intindihin |
ὃ | Ano | Panghalip, Pang-akusasyon, Neuter, Singular | sino, alin, ano, iyon; kahit sino, isang tao, isang tiyak |
ἑωράκαμεν | nakita na natin | Pandiwa, Perpekto, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-1 Tao, Maramihan | makita, obserbahan, pansinin (pumasa. lumitaw); maramdaman, maunawaan, makilala; karanasan; bisitahin, halika upang makita |
τοῖς | na | Pandiwa, Hindi Perpekto, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-3 Tao, Singular | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
ὀφθαλμοῖς | sa mga mata (tingnan) | Pangngalan, Dative, Masculine, Plural | (mga) mata |
ἡμῶν | ng sa amin | Panghalip, Genitive, (Walang Kasarian), Pangmaramihan, 1st Person | tayo, tayo, ating |
ὃ | Ano | Panghalip, Pang-akusasyon, Neuter, Singular | sino, alin, ano, iyon; kahit sino, isang tao, isang tiyak |
ἐθεασάμεθα | napagmasdan namin | Pandiwa, Aorist, Gitnang, Nagpapahiwatig, 1st Person, Plural | kita n'yo, tingnan mo; pansinin, obserbahan; dumalaw |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
αἱ | Iyon | Determiner, Nominative, Feminine, Plural | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
.. | kamay (awtoridad) | Pangngalan, Nominative, Feminine, Plural | Kamay, kapangyarihan, awtoridad; aktibidad; daliri |
ἡμῶν | ng sa amin | Panghalip, Genitive, (Walang Kasarian), Pangmaramihan, 1st Person | tayo, tayo, ating |
ἐψηλάφησαν | hinawakan namin | Pandiwa, Aorist, Aktibo, nagpapahiwatig, ika-3 Tao, Pangmaramihan | hawakan, maramdaman |
.. | tungkol sa | Pang-ukol na Pamamahala sa Genitive | tungkol sa, tungkol sa, ng, na may pagsangguni sa; para sa; sa account ng |
τοῦ | ang | Determiner, Genitive, Masculine, Singular | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
Kami | ng salita | Pangngalan, Genitive, Masculine, Singular | may sinabi (hal. salita; sinasabi; mensahe, pagtuturo; pag-uusap, pag-uusap, pangangatuwiran |
τῆς | ang | Determiner, Genitive, Pambabae, Isahan | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
.. | ng buhay | Pangngalan, Genitive, Feminine, Singular | buhay (literal o makasagisag) |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
ἡ | ang | Determiner, Nominative, Pambabae, Singular | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
.. | buhay | Determiner, Accusative, Masculine, Singular | buhay |
ἐφανερώθη | ay ipinakita | Pandiwa, Aorist, Passive, nagpapahiwatig, ika-3 Tao, Singular | upang maipalabas ang maliwanag (literal o makasagisag): - lilitaw, malinaw na ideklara, (magpakita), magpakita (sa sarili) |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
ἑωράκαμεν | nakita na natin | Pandiwa, Perpekto, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-1 Tao, Maramihan | makita, obserbahan, pansinin (pumasa. lumitaw); maramdaman, maunawaan, makilala; karanasan; bisitahin, halika upang makita |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
μαρτυροῦμεν | nagpatotoo kami | Pandiwa, Kasalukuyan, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-1 Tao, Maramihan | upang maging isang saksi, ibig sabihin, magpatotoo (literal o sa makasagisag): - singil, magbigay (katibayan), magpatotoo, magkaroon (makakuha, ng) mabuting (matapat) na ulat, maulat nang mabuti, magpatotoo, magbigay (magkaroon) ng patotoo, ( maging, magdala, magbigay, kumuha) sumaksi |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
ἀπαγγέλλομεν | idineklara namin | Pandiwa, Kasalukuyan, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-1 Tao, Maramihan | upang ipahayag: - magdala ng salita (muli), ideklara, iulat, ipakita (muli), sabihin |
ὑμῖν | sa iyo | Panghalip, Dative, (Walang Kasarian), Pangmaramihan, Pang-2 Tao | sa (kasama o sa iyo): - kayo, kayo, ang inyong (Sarili) |
.. | ang | Determiner, Accusative, Pambabae, Isahan | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
.. | buhay | Pangngalan, Accusative, Feminine, Singular | buhay |
.. | ang | Determiner, Accusative, Pambabae, Isahan | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
αἰώνιον | walang hanggan (malawak) | Pang-uri, Accusative, Feminine, Singular | magpakailanman (ginamit din sa nakaraang oras, o nakaraan at hinaharap din): - walang hanggan, magpakailanman, walang hanggan, mundo (nagsimula) |
ἥτις | alin | Panghalip, Nominative, Feminine, Singular | aling ilang, ie anumang na; din (tiyak) alin ang magkatulad: - x at (sila), (tulad) ng, (sila) na, sa na sila, kung ano (ano man), samantalang ikaw, (sila) na, sino (kahit saan) |
.. | ay | Pandiwa, Hindi Perpekto, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-3 Tao, Singular | maging, mayroon; mangyari, maganap; mabuhay; na matatagpuan sa; manatili, manatili; halika |
.. | patungo | Pang-ukol na Pamamahala sa Akusasyon | (gen.) sa, para sa; (dat.) sa, sa, malapit, ng; (acc.) sa, patungo sa; kasama ang; nang sa gayon; laban |
.. | ang | Determiner, Accusative, Masculine, Singular | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
πατέρα | ay | Pangngalan, Accusative, Masculine, Singular | isang "ama" (literal o masimbolo, malapit o mas malayo) |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
ἐφανερώθη | ay ipinakita | Pandiwa, Aorist, Passive, nagpapahiwatig, ika-3 Tao, Singular | upang maipalabas ang maliwanag (literal o makasagisag): - lilitaw, malinaw na ideklara, (magpakita), magpakita (sa sarili) |
ὑμῖν | sa amin | Panghalip, Dative, (Walang Kasarian), Pangmaramihan, Unang Tao | sa (kasama o sa iyo): - kayo, kayo, ang inyong (Sarili) |
3 ὃ | 3 Ano | Panghalip, Pang-akusasyon, Neuter, Singular | sino, alin, ano, iyon; kahit sino, isang tao, isang tiyak |
ἑωράκαμεν | nakita na natin | Pandiwa, Perpekto, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-1 Tao, Maramihan | makita, obserbahan, pansinin (pumasa. lumitaw); maramdaman, maunawaan, makilala; karanasan; bisitahin, halika upang makita |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
ἀπαγγέλλομεν | idineklara namin | Pandiwa, Kasalukuyan, Aktibo, Nagpapahiwatig, Ika-1 Tao, Maramihan | upang ipahayag: - magdala ng salita (muli), ideklara, iulat, ipakita (muli), sabihin |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
ὑμῖν | sa iyo | Panghalip, Dative, (Walang Kasarian), Pangmaramihan, Pang-2 Tao | sa (kasama o sa iyo): - kayo, kayo, ang inyong (Sarili) |
ἵνα | Upang | Magkakasama | upang (na tumutukoy sa layunin o ang resulta): - kahit na, dahil sa hangarin (na), baka, sa gayon ay, (sa gayon) na, (para) upang |
καί | Rin | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
ὑμεῖς | ikaw (maramihan) | Panghalip, Nominative, (Walang Kasarian), Pangmaramihan, Pang-2 Tao | ikaw (bilang paksa ng pandiwa): - kayo (ang inyong sarili), kayo |
οινωνίαν | paglahok | Pangngalan, Accusative, Feminine, Singular | pakikipagsosyo, ibig sabihin (literal) na pakikilahok, o pakikipagtalik (panlipunan), o pagpapakinabangan ng (kakaibang): |
.. | ikaw (maramihan) ay maaaring magkaroon | Pandiwa, Kasalukuyan, Aktibo, Sumusunod, Pangalawang Tao, Pangmaramihan | hawakan (ginamit sa iba't ibang mga aplikasyon, literal o sa sagisag, direkta o remote; tulad ng pagkakaroon; kakayahan, pagpapatuloy, ugnayan, o kundisyon) |
μεθʼ | sa | Magkakasama | isang pangunahing preposisyon (madalas na ginamit na pang-abay); maayos, na nagsasaad ng saliw; "Sa gitna" (lokal o sanhi); iba-iba ang binago ayon sa kaso (pag-uugnay ng genitive, o pagkakasunud-sunod ng akusasyon) kung saan ito isinama |
ἡμῶν | us | Panghalip, Genitive, (Walang Kasarian), Pangmaramihan, 1st Person | sa amin: - ang aming (kumpanya), sa amin, tayo |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
νωνίοινωνία | ang pakikilahok | Pangngalan, Accusative, Feminine, Singular | pakikipagsosyo, ibig sabihin (literal) na pakikilahok, o pakikipagtalik (panlipunan), o pagpapakinabangan ng (kakaibang): |
μετὰ | sa | Pang-ukol na Pamamahala sa Genitive | isang pangunahing preposisyon (madalas na ginamit na pang-abay); maayos, na nagsasaad ng saliw; "Sa gitna" (lokal o sanhi); iba-iba ang binago ayon sa kaso (pag-uugnay ng genitive, o pagkakasunud-sunod ng akusasyon) kung saan ito isinama |
τοῦ | ng | Determiner, Genitive, Masculine, Singular | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
πατρὸς | ama | Pangngalan, Genitive, Masculine, Singular | isang "ama" (literal o masimbolo, malapit o mas malayo) |
καί | at | Magkakasama | at; at pagkatapos, pagkatapos; ngunit, gayon pa man, subalit; gayun din, kahit na, ganun din |
μετὰ | sa | Pang-ukol na Pamamahala sa Genitive | isang pangunahing preposisyon (madalas na ginamit na pang-abay); maayos, na nagsasaad ng saliw; "Sa gitna" (lokal o sanhi); iba-iba ang binago ayon sa kaso (pag-uugnay ng genitive, o pagkakasunud-sunod ng akusasyon) kung saan ito isinama |
τοῦ | ng | Determiner, Genitive, Masculine, Singular | ang; ito, iyon; siya, siya, ito |
υἱοῦ | nito | Pangngalan, Genitive, Masculine, Singular | isang "anak na lalaki" (paminsan-minsan ng mga hayop), ginamit nang napakalawak ng agarang, remote o masagisag, pagkamag-anak |
αὐτοῦ | Sa kanya | Panghalip, Genitive, Masculine, Singular, 3rd Person | at (na may wastong personal na panghalip) ng ibang mga tao: - kanya, ito (-sa sarili), isa, isa pa, (akin) pag-aari, sinabi, (sarili), pareho), ((kanya-, aking- , iyong-) sarili, (iyong) sarili, siya, na, kanilang (-s), sila (-Samantala), doon (-at, - ni, -in, -into, -of, -on, -sa ), sila, (ang mga) bagay, ito (tao), mga, magkasama, napaka, na |
Ἰησοῦ | ni Jesus | Pangngalan, Genitive, Masculine, Singular | Hesus (Joshua) |
Χριστοῦ | ng pinahiran | Pangngalan, Genitive, Masculine, Singular | Pangngalan, Genitive, Masculine, Singular |
Literal Rendering at Interpretative Translations
Ang parehong literal at interpretative na pagsasalin ay ibinigay sa ibaba para sa 1 Juan 1: 1-3, Ang Literal ay batay sa interlinear table sa ibaba ng mga pagsasalin.
1 Juan 1: 1-3, Pagsasalin sa Literal
1 Ano ang mula sa una,
ang narinig,
ang aming nakita,
na sa paningin sa amin,
kung ano ang aming naobserbahan,
yung mga kamay naming hinawakan,
patungkol sa salita ng buhay,
2 At ang buhay ay nahayag,
at nakita natin,
at nagpatotoo kami,
at ipinapahayag namin sa iyo,
ang buhay na walang hanggan,
na patungo sa Ama,
at ipinakita sa amin.
3 Kung ano ang nakita natin,
at kung ano ang ipinapahayag namin,
at sa iyo upang ikaw din,
pakikilahok na maaari mong makuha sa amin,
at ang pakikilahok sa Ama,
at kasama ang Anak niya,
ng pinahiran ni Hesus.
1 Juan 1: 1-3 Interpretative Translation
1 Iyon ay mula pa sa simula,
ang narinig,
ang aming nakita,
ang nasa harap ng aming mga mata,
kung ano ang aming naobserbahan,
mga awtoridad na nakasalamuha namin,
tungkol sa plano ng buhay,
2 At ang buhay ay nahayag,
at nakita natin,
at nagpatotoo kami,
at ipinapahayag namin sa iyo,
ang buhay na walang hanggan,
na sa paningin ng Ama,
at ipinakita sa amin.
3 Kung ano ang nakita natin,
at kung ano ang ipinapahayag namin,
sa iyo din upang ikaw ay,
maaaring makilahok sa amin,
at ang pakikilahok sa Ama,
at kasama ng kanyang Anak,
Jesus Mesias.